| nán | yuán | běi | zhé | ||||||
| 南 | 辕 | 北 | 辙 | ||||||
| yī | cì | yī | gè | rén | xiǎng | wǎng | nán | zǒu | |
| 一 | 次 | 一 | 个 | 人 | 想 | 往 | 南 | 走 | , |
| dàn | shì | tā | de | mǎ | chē | què | shì | zhāo | běi |
| 但 | 是 | 他 | 的 | 马 | 车 | 却 | 是 | 朝 | 北 |
| zǒu | de | ||||||||
| 走 | 的 | 。 | |||||||
| yī | gè | guò | lù | rén | wèn | tā | rú | ||
| 一 | 个 | 过 | 路 | 人 | 问 | 他 | : | “ | 如 |
| guǒ | nǐ | xiǎng | wǎng | nán | zǒu | wèi | shén | me | |
| 果 | 你 | 想 | 往 | 南 | 走 | , | 为 | 什 | 么 |
| nǐ | de | mǎ | chē | què | zhāo | běi | zǒu | ní | |
| 你 | 的 | 马 | 车 | 却 | 朝 | 北 | 走 | 呢 | ? |
| ” | |||||||||
| zhè | gè | rén | shuō | wǒ | de | mǎ | hěn | ||
| 这 | 个 | 人 | 说 | : | “ | 我 | 的 | 马 | 很 |
| néng | pǎo | wǒ | de | chē | fū | shàn | yú | gǎn | |
| 能 | 跑 | , | 我 | 的 | 车 | 夫 | 善 | 于 | 赶 |
| chē | wǒ | yòu | hěn | fù | yǒu | suǒ | yǐ | ||
| 车 | , | 我 | 又 | 很 | 富 | 有 | , | 所 | 以 |
| bù | zài | hū | |||||||
| 不 | 在 | 乎 | 。 | ” | |||||
| zhè | gè | rén | gēn | běn | méi | yǒu | kǎo | lǜ | dào |
| 这 | 个 | 人 | 根 | 本 | 没 | 有 | 考 | 虑 | 到 |
| xíng | jìn | de | fāng | xiàng | yě | xǔ | cuò | le | |
| 行 | 进 | 的 | 方 | 向 | 也 | 许 | 错 | 了 | ; |
| tā | de | tiáo | jiàn | yuè | hǎo | fǎn | ér | huì | |
| 他 | 的 | 条 | 件 | 越 | 好 | , | 反 | 而 | 会 |
| lí | mù | de | dì | yuè | yuǎn | ||||
| 离 | 目 | 的 | 地 | 越 | 远 | 。 | |||
| zhè | gè | chéng | yǔ | bǐ | yù | xíng | dòng | hé | mù |
| 这 | 个 | 成 | 语 | 比 | 喻 | 行 | 动 | 和 | 目 |
| de | zhèng | hǎo | xiāng | fǎn | |||||
| 的 | 正 | 好 | 相 | 反 | 。 | ||||
| Once a man went to the south, but his carriage was heading north. |
| A passer-by asked him: "If you are going to the south, why is your carriage heading north?" |
| The man said, "My horse is good at running, my driver is highly skilled at driving a carriage, and I am rich." |
| The man didn't care the direction might be wrong; the better his conditions were, the further he was far away from his destination. |
| This idiom came from this story tells that one's action was the opposite effect to one's intention. |
| index pinyin-less version |