index pinyin-less version
qiáng yǒu ěr
cóng qián yǒu hǎo xīn hěn
zhòng de rén
zǒng shì huān chù tīng bié
rén de
zhī dào de tài duō le
biē zài xīn hěn nán shòu
tiān le bēi jiǔ
jié guǒ tīng dào de shì
qíng quán shuō le chū lái
méi xiǎng dào fáng jiān
de rén tīng jiàn le shuō de huà
méi guò duō jiǔ suǒ yǒu rén zhī
dào le duō zuǐ de huài máo bìng
qiáng suī rán méi yǒu ěr duǒ dàn
shì zài qiáng lìng tóu de rén yǒu
zhè chéng xiàn zài cháng cháng yòng
lái gào jiè rén men yào jǐn yán shèn xíng
yào shuō sān dào
yǒu yǎn qiáng yǒu ěr
Once upon a time, there was a curious man.
He liked to gossip about other peoples' privacy.
He knew too many secrets and found it hard to keep them all.
One day he drank several cups of wine, and while drunk spilled all the secrets.
To his surprise, the man next door heard all he said.
Very soon, everyone knew of his bad habit of gossiping.
The walls may not have ears, but the person next door does. "This idiom is often used to alert people to be careful about their words.
index pinyin-less version